Anuario de Organizaciones Internacionales

English Explanation

Comentarios Explicativos sobre el Yearbook of International Organizations
This text last updated in 1997

ADVERTENCIA

  1. Extensión:
    El Anuario intenta reseñar todas las organizaciones internacionales en función de criterios específicos. Se han incluído diversos organismos que, según definiciones más restringidas, podrían considerarse como entes sin un verdadero carácter internacional o una suficiente importancia que justifique su incorporación en el Anuario. Hemos decidido no obstante incluirlos dejando al juicio del lector la valoración de la pertinencia de su presencia en la obra. Para algunos lectores, dichos organismos podrían presentar incluso un mayor interés.

  2. Fuentes:
    La descripción de las organizaciones que figuran en el presente Anuario se ha realizado a partir de información proveniente de una gran variedad de fuentes.

    Si bien damos prioridad a la información que nos transmiten las propias organizaciones, la redacción se esfuerza por cotejar dicha información con otras fuentes (publicaciones periódicas, documentos oficiales, medios de comunicación, etc.), con el fin de poder identificar y contrarrestar cualquier exageración en la información proporcionada (por ejemplo, en lo tocante a los miembros, el presupuesto, las relaciones con otras organizaciones, actividades, etc.).

  3. Evaluación:
    La evaluación final de la información presentada aquí la harán en definitiva los lectores de la obra. Para ello, el lector valorará si se ofrece una descripción detallada de la organización, si la descripción contiene una cantidad de información adecuada, y juzgará en función de la última fecha en que se recibió la información, o del tipo de organización (A a F) que aparece después de la fecha. Cabe señalar que algunas organizaciones funcionan sólo de manera periódica o irregular, como por ejemplo con motivo de su congreso quinquenal o como respuesta a una situación de crisis.

  4. Organizaciones sospechosas:
    Algunas de las organizaciones reseñadas son consideradas como sospechosas por otras, ya sea por poseer un estatuto académico dudoso, objetivos de valor discutible o por constituir una amenaza al orden público. La redacción ha decidido mantener una postura neutral ante tales juicios, que por lo demás, son rechazados por otros. Sin embargo, en aquellos casos en que una pequeña minoría de organizaciones intente inducir al público al error mediante afirmaciones falsas, que engañen o conduzcan a operaciones ocultas, la redacción se esforzará por yuxtaponer aquellos elementos de la información que pongan de manifiesto los aspectos discutibles de dichas organizaciones. El juicio definitivo lo hará el lector. Para evitar confusión, aquellas organizaciones que se presenten como organizaciones internacionales cuando en realidad actúan como agentes de relaciones públicas para un individuo, se mencionan en el índice pero no son descritas.

  5. Restructuración:
    Las organizaciones más grandes y complejas parecen encontrarse continuamente en procesos de restructuración, lo cual aumenta la dificultad de obtener información actualizada. A menudo, las personas encargadas de transmitir dicha información no están debidamente informadas sobre las complejidades de su organización o no desean comprometerse más allá de las generalidades, o no se sienten con la autoridad necesaria para difundir información sobre estructuras evolutivas y sensibles desde el punto de vista político. Por consiguiente, la redacción extrae información de diferentes fuentes con el fin de presentar la mejor visión estática de una situación que es eminentemente dinámica.

  6. Fiabilidad de las fuentes:
    En vista de que se da la prioridad absoluta a la información proveniente de las propias organizaciones, y de que no siempre se dispone de fuentes secundarias que puedan confirmar la validez de dicha información, la redacción queda exenta de toda responsabilidad por cualquier incorrección que se derive de la información presentada y se disculpa de antemano por las molestias que esto podría ocasionar al lector.

  7. Censura:
    Se hace saber al público que la redacción del Anuario se ve sometida a una constante presión por parte de algunos organismos internacionales con el objeto de que se supriman ciertas categorías de información. Entre las razones que se invocan están:

    1. que el organismo no reúne los criterios de la "organización internacional" , quizás porque se trate de una red informal o porque transcienda los horizontes mundanos de la comunidad internacional (como en ciertos organismos religiosos);
    2. que sus actividades sólo interesan a sus miembros (como en el caso de algunas asociaciones de personal de grandes organizaciones intergubernamentales);
    3. que la mención de un organismo, o de sus relaciones, le confiere una notoriedad indeseada (por ejemplo, algunas organizaciones militares en países con problemas de terrorismo);
    4. que la mención de los miembros de la organización pueda dar lugar a su persecución (por ejemplo, las organizaciones sindicales que tienen miembros en países con graves problemas de derechos humanos);
    5. que las organizaciones desean evitar la correspondencia no deseada, en especial el correo publicitario. En la mayoría de los casos, la redacción del Anuario resiste a dichas presiones. En algunos casos, no obstante, se menciona la preocupación de la organización interesada en la descripción en cuestión. No se ha suprimido ninguna organización como consecuencia de dicha presión.
  8. Nombres de países:
    La elección de los nombres geográficos utilizados en este Anuario se ha hecho en función de su brevedad y frecuencia de uso. En la medida de lo posible, se ha utilizado el nombre del país o territorio que ha adoptado la organización en cuestión, siemprey cuando entre dentro de los límites de normalización de los servicios postales o estadísticos. Cabe señalar que algunas organizaciones insisten que los territorios se consignen al mismo nivel que los países, o que se incluya a países o territorios que no son reconocidos por otras organizaciones. No incumbe a la redacción tomar postura con respecto a las implicaciones políticas o diplomáticas de la utilización de algunos nombres geográficos o agrupamientos continentales. Es indudable que se ha desplegado una actividad política sin precedentes desde 1990: la unificación alemana, los cambios fundamentales que se han producido en Europa del este y el conflicto en la antigua Yugoslavia, han planteado interrogantes en cuanto a la descripción de las organizaciones. En breve, los países mencionados en la descripción de una organización mantienen su apelación anterior cuando se haga referencia a una fecha anterior al cambio (por ejemplo, las ciudades mencionadas en eventos celebrados antes de 1991 mantienen el nombre de su país como RFA o RDA, mientras que en fechas posteriores se hablará siempre de Alemania). En las direcciones, los países siempre tendrán su nombre actual. En la medida de lo posible, se ha procedido a la actualización de la lista de los países miembros, salvo para aquellas organizaciones intergubernamentales que aún no han confirmado su aceptación de los cambios. Por ejemplo, los nuevos estados independientes de la antigua Unión Soviética aparecen dentro de los países miembros una vez que se recibe confirmación al respecto. En cambio, si su situación de miembro de la antigua URSS no ha sido aclarada, se indica simplemente la presencia de miembros de la antigua URSS. Asimismo, podría hacerse referencia a Yugoslavia como Bosnia Herzegovina, Eslovenia, Macedonia (la antigua República yugoslava), y a Yugoslavia como Serbia y Montenegro, o a Checoslovaquia como Chequia y Eslovaquia.

    La Unión Europea, conocida anteriormente como Comunidades Europeas, y sus instituciones constituyen también un grupo en transición. Se han incluido los nuevos títulos oficiales conocidos, pero no se han actualizado todas las referencias en el texto. Además, se han aumentado los miembros de las instituciones de la UE a los 15 países actuales en los casos en que dicha información ha sido confirmada.

Contenido de las descripciones de las organizaciones

Las descripciones de las organizaciones en el volumen 1 aparecen en orden alfabético. Por lo general, el primer título está en inglés, a menos que no haya traducción oficial en inglés o que la organización realice sus trabajos en otro idioma. Cada descripción cuenta para su identificación con un número de secuencia para esta edición que sigue a la secuencia alfabética. La estructura básica que se utiliza para describir cada organización se explica más abajo. Cuando se trata de grandes organizaciones con una estructura muy compleja dividida en varias unidades semiautónomas, éstas se describirán en partidas separadas (generalmente bajo el código del Tipo E o K).

Las partidas aparecen resumidas cuando:

  • no se ha obtenido suficiente información por cualquier motivo, y en particular, cuando la organización se encuentre en proceso de formación;
  • sea más conveniente presentar una descripción breve para explicar con claridad la naturaleza de la organización, o la razón por la que no se ofrece una descripción más amplia, o por la cual no se la ha transferido a los Tipos A a D;
  • la organización ha aparentemente cesado sus actividades o ha dejado de existir.

Hacemos notar que las organizaciones no gubernamentales del Tipo E aparecen con su título y dirección únicamente.

  1. Número de la organización

    El número a la derecha de cada título (por ejemplo 00234) es un número de secuencia que no tiene otra función que la de ser un punto de referencia fijo en la secuencia de organizaciones en esta edición del Anuario. Las referencias cruzadas del índice se refieren a ese número (para que el lector no tenga que memorizar un nombre de organización muy largo). Por lo tanto, el orden de las organizaciones no tiene una función específica fuera de la del acceso alfabético.

    Se utiliza el mismo número en otras publicaciones de la Unión de Asociaciones Internacionales:

    • International Congress Calendar (trimestral)
    • Transnational Associations (revista bimensual)
  2. Nombre de la organización

    El título oficial en inglés es que generalmente aparece primero, seguido de las abreviaciones o iniciales de la organización cuando las hay. Suele seguir el nombre en francés y sus iniciales, y luego, si los hay, los nombres en español o alemán y sus iniciales.

    En los casos en que proceda, se proporcionan también los nombres en otros idiomas. Se puede indicar un nombre en latín en vez del nombre oficial en inglés por ejemplo. En aquellos casos en que la organización no tuviera un nombre oficial en inglés o en francés, se le puede dar uno (a menos que la organización se oponga a ello). En ese caso, se colocará un asterisco después del nombre traducido no oficial. Las organizaciones se pueden encontrar en esta obra mediante su nombre oficial o su abreviación. En el índice del volumen 3 no sólo figuran estos nombres por orden alfabético, sino que además los nombres en inglés y francés se turnan en el índice para ser accesibles bajo la palabra clave correspondiente.

  3. Dirección principal

    La dirección principal para la correspondencia, que por lo general es la oficina del Secretario general o del Presidente ejecutivo, figura debajo del nombre de la organización. Los números de teléfono, telefax, E-mail y telex si los hay también aparecen allí. Los nombres de los responsables que aparecen en la dirección figuran en el índice del volumen 3. Las diferentes direcciones aparecen por país en el volumen 2. Las homepages de las organizaciones se indican después de la dirección bajo el apartado "Electronic Services".

  4. Direcciones secundarias

    Estas aparecen en caracteres pequeños. Las direcciones que se incluyen aquí son las oficinas registradas, las oficinas regionales continentales, las oficinas de información, y las direcciones para correspondencia secundaria. Estas aparecen también clasificadas por país en el índice del volumen 2.

  5. Fundación/Establecimiento

    La fecha y el lugar de la fundación (o el establecimiento en el caso de las organizaciones intergubernamentales) aparecen en este apartado. Cuando no se disponga de la fecha exacta del registro legal, se proporcionará la fecha de la primera Asamblea general. Asimismo, se ofrecerá información sobre la historia y cambios en la estructura o nombre de la organización. En el índice del volumen 3 figuran los nombres de las organizaciones en letra cursiva incluyendo los nombres anteriores o alternativos. Si se cita otra organización, se proporciona su título (por lo general en inglés), y tras el título, en paréntesis, su abreviatura y su número de secuencia en el Anuario que refiere al lugar donde aparece la descripción de la organización. Si no existe una descripción, se puede encontrar una nota explicativa (ha cesado sus actividades, reuniones en serie, tratado, país sede de la secretaría para su localización en el volumen 2, véase número de referencia de la organización madre).

  6. Objetivos

    Cuando sea posible, se ofrecerá un resumen de los objetivos principales en base a los estatutos de la organización. En algunos casos se dan palabras clave en cursivas que pueden ser utilizadas para determinar la clasificación de la organización en el volumen 3.

  7. Estructura

    Se enumeran los órganos y comisiones principales así como algunos detalles sobre la frecuencia de sus reuniones y de la composición de su órgano ejecutivo. En ocasiones aparece el nombre de dicho órgano en cursivas. En ese caso, aparece como título citado en el índice principal del volumen 3. Cuando se cite a otra organización, se proporcionará su título (por lo general eninglés) y tras el título, en paréntesis, su abreviatura y su número de secuencia en el Anuario, etc., como se mencionó para "Fundación/Establecimiento".

  8. Idiomas

    Cuando se dispone de la información, se indican los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo que utiliza la organización. Los idiomas oficiales suelen figurar en los estatutos de la organización.

  9. Personal

    Cuando se dispone de la información, se da el número de personas empleadas y voluntarias.

  10. Finanzas

    Cuando se dispone de la información, se indican las fuentes de financiación y las cifras del presupuesto. Puede citarse el nombre de un patrocinador con su título (por lo general en inglés) y tras el título, en paréntesis, su abreviatura y número de secuencia en el Anuario, tal como se explica en el apartado "Fundación/Establecimiento".

  11. Estatuto consultivo

    En los casos en que la organización tenga un vínculo oficial reconocido con una organización intergubernamental importante, se dará una indicación al respecto. Para cada uno de los organismos citados se dará su título (por lo general en inglés), seguido de su abreviatura en paréntesis, su número de secuencia en el Anuario, etc., tal como se explica en el apartado "Fundación/Establecimiento".

  12. Relaciones con las OIG

    En los casos en que la organización tenga un vínculo especial con una organización intergubernamental, se dará una indicación al respecto. Para cada uno de los organismos citados se dará su título (por lo general en inglés), seguido de su abreviatura en paréntesis, su número de secuencia en el Anuario, etc., tal como se explica en el apartado "Fundación/Establecimiento".

  13. Relaciones con las OING

    En los casos en que la organización tenga una relación especial (orgánica o de trabajo) con organizaciones internacionales no gubernamentales, se dará una indicación al respecto. Cuando se citen otras organizaciones, se dará su título (por lo general en inglés), seguido de su abreviatura en paréntesis, su número de secuencia en el Anuario, etc., tal como se explica en el apartado "Fundación/Establecimiento".

  14. Actividades

    En este apartado figura un resumen de las principales actividades y los temas centrales que se abordan en cada una de las organizaciones. Si procede, se hace hincapié en las actividades de fomento al desarrollo. En algunos casos se proporciona el título de otros organismos afines en cursivas. Cuando se citen otras organizaciones, se dará su título (por lo general en inglés), seguido de su abreviatura en paréntesis, su número de secuencia en el Anuario, etc., tal como se explica en el apartado "Fundación/Establecimiento".

  15. Eventos

    Aparecen aquí las fechas, los lugares de las reuniones periódicas anteriores u otros eventos (exhibiciones, seminarios, etc) celebrados hasta la fecha, así como los eventos futuros (para más detalles, véase el International Congress Calendar que se publica trimestralmente). La información relativa a las conferencias aparece en dos índices especiales clasificada por fecha y lugar de la reunión (disponible en la redacción).

  16. Publicaciones

    Se citan aquí los títulos de las publicaciones periódicas y no periódicas de la organización. Dichos títulos aparecen en cursivas y figuran también en el volumen 4 del Anuario (International Organization Bibliography Resources).

  17. Servicios de información

    Aparecen aquí los nombres de las bibliotecas, bancos de datos y servicios de consultoría en el campo de la consulta bibliográfica y de publicaciones que gestiona la organización. Los websites u otros homepages se colocan después de la dirección de la organización.

  18. Miembros

    Se proporcionan los tipos y el número de miembros. Se incluye, si procede, la lista de países representados o de donde proceden los miembros. En el volumen 2 del Anuario se incluye por separado un índice por país de los miembros. Cuando se citen otras organizaciones, se dará su título (por lo general en inglés), seguido de su abreviatura en paréntesis, su número de secuencia en el Anuario, etc., tal como se explica en el apartado "Fundación/Establecimiento".

    Nota: La elección de los nombres geográficos utilizados en este Anuario se ha hecho en función de su brevedad y frecuencia de uso. En la medida de lo posible, se ha utilizado el nombre del país o territorio que ha adoptado la organización en cuestión, siempre y cuando entre dentro de los límites de la normalización de los servicios postales o estadísticos. Cabe señalar que algunas organizaciones insisten en que los territorios se consignen al mismo nivel que los países, o que se incluya a países o territorios que no son reconocidos por otras organizaciones. No incumbe a la redacción tomar postura con respecto a las implicaciones políticas o diplomáticas de la utilización de algunos nombres geográficos o agrupamientos continentales utilizados.

  19. Fechas

    La última línea de la partida puede incluir una fecha que indica la última fecha en que se recibió información. Se utilizan tres categorías:

    • 1996.02.16 indica que la organización en cuestión verificó la partida y la devolvió en esa fecha.
    • 1995 indica que la organización en cuestión no ha verificado la partida recientemente, pero se obtuvo la información de otra fuente en ese año.

Cuando las fechas que aparezcan son anteriores a 1993, o cuando no aparezca ninguna fecha, puede ser un primer indicio de que la organización va a cesar sus actividades.

Detrás de la fecha hay una letra que indica el tipo de organización.

Códigos de las letras:

Algunos códigos de tipos van precedidos de una o dos letras minúsculas que significan:

    b = bilateral

    c = serie de conferencias

    d = disuelta, sin actividades

    e = empresa comercial

    f = fundación, fond

    j = instituto de investigación

    n = anteriormente organismo internacional, ahora de ámbito nacional

    p = organismo en proyecto

    s = información de origen dudoso

    v = sólo miembros individuales

    x = no se ha recibido información reciente

    y = tienen entre sus miembros a organizaciones internacionales

Las organizaciones intergubernamentales tienen un código del tipo seguido de un asterisco.

Tipos de organización

Introducción

Actualmente las organizaciones están codificadas en función del tipo de organización de que se trate de la siguiente manera:

  • A = federaciones de organizaciones internacionales;
  • B = organizaciones con miembros de todo el mundo;
  • C = organizaciones con membresía intercontinental;
  • D = organizaciones con membresía regional;
  • E = organizaciones que emanan de lugares, personas físicas u otros organismos;
  • F = organizaciones con una estructura especial, incluyendo las fundaciones y los fondos;
  • G = organizaciones nacionales con una orientación internacional;
  • H = organizaciones internacionales inactivas o disueltas;
  • J = organizaciones internacionales registradas recientemente o en proyecto
  • K = organismos subsidiarios e internos;
  • N = organizaciones nacionales (no aparecen en esta edición);
  • R = órdenes religiosas, hermandades e institutos laicos;
  • S = series de conferencias autónomas;
  • T = acuerdos y tratados multilaterales;
  • U = organismos actualmente inactivos no convencionales (citados pero no reseñados en esta edición).

Los criterios para la selección de las organizaciones de los tipos A a D siguen siendo los mismos que los de ediciones anteriores, aunque se han elaborado directrices adicionales para la clasificación de organizaciones dentro de esos tipos. A continuación presentamos los criterios que no se han modificado y que son comunes para los tipos A a D, así como un análisis de los criterios más amplios que se aplican a los tipos E a U.

Tipos A a D: organizaciones convencionales

El método para la selección de organizaciones que se reseñan en el presente anuario fue creado por la Unión de asociaciones internacionales para elaborar el Annuaire de la Vie Internationale (1908-1909, 1910-1911). Se completó ulteriormente después de 1945 para las primeras ediciones del Yearbook of International Organizations. Dicho método fue aprobado por el Comité Económico y Social de las Naciones Unidas (ECOSOC) en 1950 y en 1953 (véase el Anexo 10). El Comité Económico y Social, al examinar este asunto en 1950, estableció claramente la diferencia entre las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones internacionales no gubernamentales como sigue:

  1. Gubernamental

    La postura del ECOSOC en relación con las organizaciones intergubernamentales está implícita en su Resolución 288 (X) del 27 de febrero de 1950: "Todas aquellas organizaciones internacionales que no deriven su existencia de un acuerdo intergubernamental se considerarán como organizaciones no gubernamentales a efectos de estas disposiciones." La Resolución se refería a la aplicación del Artículo 71 de la Carta de las Naciones Unidas sobre el estatuto consultivo de las organizaciones no gubernamentales, y fue ampliada por la Resolución 1296 (XLIV) del 25 de junio de 1968: "...incluyendo organizaciones que acepten a miembros designados por sus autoridades gubernamentales, siempre que su participación como miembros no interfiera en la libre expresión de los diferentes puntos de vista de las organizaciones."

    El asunto viene a complicarse por el hecho de que, de conformidad con el Artículo 12 de los reglamentos de la Asamblea General de las Naciones Unidas (que da vigencia al Artículo 102 de la Carta), la Secretaría publica (en la serie Tratado de las NU) cada instrumento que se le somete por los Estados Miembros, cuando " en lo tocante a esa parte, el instrumento es un tratado o un acuerdo internacional según el significado del Artículo 102" (Nota en la serie Tratado de las NU, Vol. 748). Los términos "tratado" y "acuerdo internacional" no han sido definidos ni en la Carta ni en los reglamentos. Por otra parte, "La Secretaría tiene entendido que su acción no confiere al instrumento el estatuto de tratado o de acuerdo internacional si no posee ya dicho estatuto ..." Esta dificultad se acentúa por el lapso de tiempo que transcurre (a menudo de muchos años) antes de que el tratado sea publicado en la Serie Tratado de las NU.

    Otras complicaciones son:

    • el creciente número de "acuerdos internacionales" en los cuales una o más partes son estados constitutivos (por ejemplo Quebec) de un Estado federal (en este caso Canada); este asunto no se pudo resolver por el Convenio de Viena sobre el Derecho que rige los Tratados (Viena, 1969);

    • la bilateralización de los tratados, es decir, cuando varios estados actúan de manera mancomunada para asistir a otro estado concluyendo un tratado "multilateral" firmado por todos;

    • acuerdos en los cuales una de las partes es una organización intergubernamental (convirtiéndolo así en un acuerdo "multilateral")

    • hacer gestiones para crear un instituto intergubernamental en un país dado (acuerdo "bilateral"), en el cual el gobierno es una de las partes del acuerdo (por ejemplo muchos acuerdos de la UNESCO con determinados países en desarrollo para establecer centros de investigación regionales);

    • acuerdos firmados en nombre de agencias o servicios gubernamentales nacionales que, para asuntos de índole puramente técnica, no comprometen enteramente al Estado; la organización así creada se puede entonces definir como "no gubernamental".

    En la práctica, sin embargo, la redacción se basa en el principio de que una organización es intergubernamental si se crea mediante la firma de un acuerdo que da lugar a ciertas obligaciones entre los gobiernos, independientemente de que dicho acuerdo se llegue a publicar o no. Si una organización declara ser no gubernamental, es aceptada como tal por la redacción. Las organizaciones constituídas mediante un acuerdo al que han adherido tres partes o más son por lo tanto incluídas. Tras la adopción de la Resolución 334 (XI) del 20 de julio de 1950 (véase el Anexo 10), se decidió conjuntamente con la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York que los organismos cuya existencia emana de acuerdos bilaterales no deberían figurar en el anuario (aunque pueden aparecer en el Tipo G).

  2. No gubernamental

    El problema de identificar las organizaciones no gubernamentales elegibles es más difícil aún. La Resolución 288 (X) no da ningún tipo de explicación sobre lo que significa el término "organización internacional". La experiencia nos ha enseñado que hay siete aspectos de la vida organizativa que son muy útiles para determinar la elegibilidad de una organización:

  1. Objetivos

    Los objetivos de la organización deben ser auténticamente internacionales. La intención de emprender actividades en por lo menos tres países debe ser manifiesta. De esta manera, organismos como el Comité internacional de acción para la salvaguarda de monumentos nubios o la Sociedad anglosueca quedan excluidos. Sociedades que se dedican exclusivamente a conmemorar a un individuo determinado son también inelegibles, aún si han aportado una contribución importante a la comunidad internacional.

  2. Miembros

    Los miembros deben provenir de por lo menos tres países y deben participar a título individual o de forma colectiva con derecho de voto. La organización debe ser accesible a cualquier persona o entidad que disponga de las competencias necesarias en el ámbito de especialización de la organización. Los grupos cerrados quedan por lo tanto excluídos, aunque en ocasiones la situación no es muy clara cuando la organización sólo autoriza la presencia de un miembro por país, cerrando así la organización a otros grupos calificados en ese país. El derecho de voto debe equilibrarse de tal manera que ningún grupo nacional pueda controlar la organización. Quedan excluídas entonces las organizaciones nacionales que aceptan a miembros extranjeros, al igual que las órdenes o comunidades religiosas con una estructura jerárquica, o los movimientos sociales informales.

  3. Estructura

    Los Estatutos deben establecer la estructura formal de la organización y los procedimientos que permiten a los miembros elegir de forma periódica sus órganos ejecutivos y dirigentes. Asimismo, se debe establecer una sede permanente para la organización, dotándola de los medios necesarios para su funcionamiento continuo. Quedan excluídos entonces los comités ad hoc o los comités organizadores de una reunión internacional determinada, aunque sí son elegibles los comités permanentes que establecen lazos entre varias reuniones.

  4. Dirigentes

    El hecho de que en un momento dado todos los dirigentes de una organización tengan la misma nacionalidad, por considerarse que con ello se simplifica la gestión, no conduce necesariamente a la exclusión de dicha organización, aunque en esos casos se debe prever una rotación, a intervalos bien definidos, de la sede y de los dirigentes entre los diferentes países miembros.

  5. Finanzas

    Por lo menos tres países deben contribuir de manera sustancial al presupuesto de la organización. Quedan excluídos por lo tanto, los varios sindicatos y sociedades "internacionales" establecidos en Norteamérica cuyos presupuestos provienen casi exclusivamente de los miembros estadounidenses (véase el Tipo G). No debe haber ninguna operación o actividad cuyo propósito sea obtener beneficios para distribuirlos entre los miembros. Esto no incluye aquellas organizaciones cuya finalidad es ayudar a sus miembros a obtener mayores beneficios o a mejorar su situación económica (por ejemplo, las asociaciones profesionales o los sindicatos); pero sí excluye a las empresas comerciales internacionales, las empresas de inversiones o los cárteles. La diferencia entre una asociación profesional y un cártel no siempre es muy clara; en la práctica, la pauta la darán las relaciones exteriores del organismo en cuestión.

  6. Relaciones con otras organizaciones

    Las entidades que mantienen lazos formales con otras organizaciones no son automáticamente excluídas, pero éstas deben probar que tienen una existencia independiente y que eligen a sus propios dirigentes. Quedan excluídos entonces los comités subsidiarios o internos que hayan sido nombrados y que deban rendir cuentas a alguno de los organismos estructurales de una organización dada.

  7. Actividades

    Se debe disponer de material que demuestre las actividades actuales de la organización. Las organizaciones que no den indicios de actividad durante más de cuatro años se clasificarán como organizaciones "disueltas" o "inactivas" , y serán transferidas al Tipo H con la mención "ninguna información reciente".

  8. Otros criterios

    No se hace ninguna mención sobre el tamaño o la "importancia" de la organización, ni por el número de miembros, el grado de actividad o la potencia financiera. Ninguna organización es excluída por motivos políticos o ideológicos, o por su campo de interés o actividad. Los aspectos como la ubicación geográfica de la sede así como la terminología en el nombre de la organización,(sea "comité", "consejo", etc), no se consideran pertinentes para la elegibilidad de una organización. Sin embargo, las organizaciones cuyos nombres denotan una función especializada (por ejemplo "fundación", "tribunal"), aparecen en el Tipo F.

Tipos E a H y Tipo N: Otros organismos

Las organizaciones excluídas de los tipos A a D se incluyen en los Tipos E a H o N en los siguientes casos:

  1. si la información disponible indica que es probable que cuando se obtenga información adicional se confirme la elegibilidad de la organización para que ésta se incluya en los Tipos A a D;

  2. si la información que se ha podido obtener sobre la organización (como por ejemplo de los medios informativos) plantea la posibilidad (por la elección del título o la imagen que trasmite la organización), de que esta última reúna los criterios descritos más arriba, cuando en realidad, al examinar información adicional se sabe que no es el caso;

  3. si se trata de una organización gubernamental bilateral que se pueda confundir con los organismos multilaterales;

  4. si la información de que se dispone sobre la existencia de la organización (por ejemplo, su registro en boletines gubernamentales, el patrocinio de una reunión) ya no corresponde a ningún tipo de actividad en curso o en preparación;

  5. si una organización clasificada previamente dentro de los Tipos A a D parece, después de algunos año, haber cesado sus actividades o mantener un bajo nivel de actividad;

  6. si la secretaría no es permanente o que se transfiere con frecuencia a diferentes direcciones (haciendo imposible la continuidad) de tal manera que es difícil mantener un contacto postal y que es prácticamente desconocida entre las organizaciones que trabajan en el mismo campo;

  7. si la organización es citada con frecuencia en directorios especializados o en estudios intergubernamentales de organizaciones internacionales, o si es considerada por algunos como internacional o si se esfuerza por aparecer como tal;

  8. si la información sobre la organización hace manifiesta la utilidad de incluirla en el Anuario para beneficio de sus lectores.

A continuación presentamos los efectos de las características mencionadas.

  1. Objetivos

    Se incluirá la organización si su título sugiere que sus objetivos pueden tener un carácter internacional. Este criterio se aplica aun cuando las actividades se lleven a cabo en un territorio geográfico subnacional específico o que establezcan un vínculo entre un país determinado y uno o más países. Las organizaciones que son manifiestamente bilaterales quedan excluídas (salvo en el caso de los organismos intergubernamentales), aunque se puede incluir a las organizaciones nacionales o bilaterales con programas internacionales (por ejemplo, programas de ayuda). Se incluirán las organizaciones cuyos títulos contengan el nombre de una persona, el de otra organización o de un lugar aun cuando estén incluídas en los Tipos A a D.

  2. Miembros

    Se incluirá la organización si su título establece que sus miembros tienen un carácter internacional. Los organismos de ámbito nacional quedan excluídos aun si tienen miembros extranjeros (salvo en los casos en que una organización intergubernamental establezca que dichos organismos tienen una envergadura internacional a efectos de consulta). No se tiene en cuenta la manera en que los miembros participan en el control de la organización, o si participan o no. Por lo tanto, se pueden incluir aquí las organizaciones que no tengan miembros.

  3. Estructura

    No se toma en cuenta la estructura formal de la organización. Sin embargo, los movimientos sociales informales y los comités ad hoc quedan excluídos a menos que dispongan de una oficina permanente y que haya una cierta continuidad en un periodo de más de un año. Las reuniones periódicas se incluirán como "organismo sin continuidad".

  4. Dirigentes

    No se tiene en cuenta la nacionalidad de los dirigentes elegidos o nombrados de la organización.

  5. Finanzas

    No se tiene en cuenta la fuente de financiación de la organización. Se pueden incluir por lo tanto, las fundaciones nacionales que distribuyen fondos a nivel internacional. Se pueden incluir aquí las organizaciones lucrativas, pero sólo cuando sea patente (por el título) que tienen un carácter no lucrativo e internacional; se incluyen las empresas gubernamentales multinacionales. Las conferencias de líneas de navegación o de carga son incluídas cuando su nombre pueda confundirse con el de una organización tradicional.

  6. Relaciones con otras organizaciones

    Los organismos que tengan un vínculo de tipo orgánico o jurídico con otra organización (por la cual hayan sido creados) se incluyen aquí más bien que en los Tipos A a D. Entran aquí en particular los organismos funcionales y regionales de grandes organizaciones, pero sólo cuando su título podría inducir a suponer que son independientes, o cuando no sea muy claro su grado de autonomía. Se incluyen aquí los organismos internacionales no gubernamentales creados especialmente para coordinar intereses comerciales, industriales o profesionales dentro de un Mercado Común (por ejemplo, los varios organismos de este tipo que existen dentro de los países de la Comunidad Europea) por dos motivos: primero, en la medida en que dichas comunidades constituyen federaciones nacientes, los organismos no gubernamentales pierden su carácter internacional; segundo, algunos de ellos son únicamente subcomités de otros organismos con una mayor distribución geográfica de miembros.

  7. Actividades

    Se debe disponer de material que demuestre las actividades actuales. Se incluyen las organizaciones que han sido clasificadas en los Tipos A a D en un momento dado, pero que desde entonces han cesado sus actividades o dejado de existir. También se incluyen las organizaciones en proceso de formación.

  8. Otros criterios

    Como en los casos de los Tipos A a D, no se hace ninguna mención relativa al tamaño o importancia de la organización, ya sea por el número de miembros, el grado de actividad o la potencia financiera. Ninguna organización es excluída por motivos políticos o ideológicos, ni por su campo de interés o actividad. Los aspectos como la ubicación geográfica de la sede o la terminología utilizada en el nombre de la organización no tienen ninguna pertinencia. En particular:

    • todas las organizaciones que incorporen el nombre de otra organización, o un nombre de lugar, o de persona en su título se clasificarán en el Tipo E (salvo algunos organismos intergubernamentales);
    • todos los bancos, fundaciones y fondos se encuentran en el Tipo F;
    • las organizaciones cuyos nombres contengan el nombre de un santo (a menos que se trate de órdenes religiosas y que por lo tanto estén incluídas en el Tipo R), o que carezcan de estructuras tradicionales se incluyen en el Tipo F.

Tipos R, S y T: Tipos especiales

  1. Tipo R:  Este tipo se utiliza para las órdenes religiosas, hermandades, y movimientos (algunos de los cuales están incluídos en el Tipo F en ediciones anteriores)

  2. Tipo S:  Este tipo se utiliza para series de conferencias internacionales que lleven un nombre específico y que se celebren con una periodicidad determinada, que no se organicen bajo la responsabilidad de ninguna organización permanente específica, y funcionan como sustituto de una organización.

  3. Tipo T:  Este tipo se utiliza para tratados y acuerdos multilaterales que no han dado lugar a la creación de una organización intergubernamental administradora. Se pueden considerar como sustitutos automatizados de una organización.

Tipos J, K y U: Información adicional

Se han creado estos tipos para ofrecer una mejor guía a los lectores.

  1. Tipo J:  Indica los nombres de organizaciones de apariencia internacional cuya creación nos ha sido recientemente comunicada, sobre la cual no hemos podido obtener una mayor información.

  2. Tipo K:  Indica las unidades principales de algunas organizaciones internacionales complejas. Pueden tener un cierto grado de autonomía. Si se recibe más información al respecto o si tienen actividades más independientes, se pueden entonces aparecer en el Tipo E (o quizá en el Tipo F).

  3. Tipo U:  Indica los nombres de las organizaciones clasificadas anteriormente en los Tipos E a G de las cuales se sabe que se han disuelto o no hay noticias desde hace varios años. También se incluyen aquí aquellas organizaciones nacionales con "nombres internacionales" que hayan cesado sus actividades.

Las organizaciones no gubernamentales del Tipo E y todas las organizaciones del Tipo R aparecen sólo con sus direcciones y no se describen enteramente. Las organizaciones de los Tipos G, H, J, K, S y T sólo son reseñadas por título, sin descripción. Las organizaciones intergubernamentales del Tipo U figuran también en la lista. Las otras organizaciones del Tipo U y del Tipo N sólo se incluyen en esta edición a efectos estadísticos.